Statement aus der Schule – Ohlauerstr Berlin

Please spread this declaration. it was written by the people in the school. below in English, Deutsch and Arabic.

Bitte verbreitet diese Erklärung. Sie wurde gestern von den BewohnerInnen der Schule fertig gestellt. im Anhang English, deutsch, arabisch.

—- english and arabic below —–
Erklärung an Alle,

auch an den Berliner Senat und den Bezirk Friedrichshain-Kreuzberg:

Von den Menschen aus der Schule (Ohlauer)

Dies ist eine Einladung mit uns zu reden. Sie müssen uns anhören! Wir meinen es sehr ernst. Wir befinden uns in Bewegung und wollen in der Schule ein richtiges Refugee-Center von Refugees für Refugees aufbauen.

Deswegen haben wir angefangen 4 Projekte zu organisieren:

  1. Social Center: Wir wollen, dass das Pavillion-Gebäude ein offenes Zentrum wird. Bestandteil von diesem Zentrum wird ein offenes Café sein. Im Social Center wird es eine Kochgruppe geben, die regelmäßig kocht und Essen zur Verfügung stellt. Eine weitere Gruppe will im Social Center eine Fahrrad-Reparatur-Werkstatt aufbauen. Für die Organisation des Zentrums und der weiteren Projekte soll ein gemeinsames Büro in dem Pavillion-Gebäude eingerichtet werden.
  2. Theater-Projekt: Wir werden gemeinsam mit Kulturschaffenden aus ganz Berlin Theaterstücke entwickeln und Auftritte durchführen. Die erarbeiteten Stücke nehmen Stellung zu unsere Situation und unseren Erfahrungen.
  3. Musiktreff: In der Schule leben viele MusikerInnen. Gemeinsam mit MusikerInnen von außerhalb wollen wir ein Musikprojekt aufbauen. Ziel ist es über Musik zusammen zu kommen und unsere Erfahrungen auszutauschen.
  4. Siebdruck-Werkstatt: Bereits jetzt haben wir viel Erfahrung im Erstellen von Siebdrucken. Als die Schule noch offen war, kamen viele Jugendliche aus der Nachbarschaft regelmäßig vorbei um mit uns gemeinsam zu drucken und ihre eigenen Motive zu erarbeiten. Diese Arbeit wollen wir gemeinsam fortführen und ausweiten.
  5. The international women space: Ein freier Ort an dem Refugee Frauen sich treffen können und ihr Wissen und Erfahrungen austauschen können. Hier können sie ihre Rechte diskutieren und sich organisieren um gemeinsam gegen die Isolation der Lager zu kämpfen.

Für die Umsetzung dieser Projekte bilden wir Gruppen, denen sich alle BewohnerInnen der Schule jeweils nach ihren Interessen anschließen. Wir wollen das Menschen von außerhalb der Schule uns unterstützen und sich den Projekten und Gruppen anschließen. Mit den Projekten schaffen wir offene Angebote für die Menschen aus der Nachbarschaft.

Wir werden nicht um Erlaubnis fragen. Zu viele Versprechen sind von PolitikerInnen und Verwaltung nicht eingehalten worden. Seit der versuchten Räumung ist fast nichts von Ihnen getan worden. Ausreden, das wir BauarbeiterInnen an ihrer Arbeit hindern, sind gelogen.

Wir werden unsere Projekt selbst umsetzen. Dafür erwarten wir, dass wir nicht an unserer Arbeit gehindert werden. So wie am 15.09.2014, als wir das Social Center eröffnen wollten und die Polizei gerufen wurde.

Jetzt wird uns berichtet, dass in der Schule ein Lager entstehen soll. Mehr Menschen sollen in der Schule untergebracht werden. Warum wurden sie dann vorher gewaltsam rausgeschmissen?

Wir sind zum Oranienplatz gekommen und haben in Zelten gelebt, weil wir es in den Lagern nicht mehr ausgehalten haben. In der Schule wollen wir ein Refugee Center von Refugees für Refugees aufbauen. Mit der Security hingegen beginnt die Schule schon jetzt wie ein Lager zu werden. Aber wir werden hier kein Lager akzeptieren.

Über die Schule wird oft als Ort von Kriminellen und Drogendealern berichtet. Das ist nicht wahr. Wir wollen allen zeigen was die Schule wirklich ist. Hindert uns nicht daran!

Die Menschen aus der Schule Don’t fool the people from the school!

—- englisch —-

Statement to all,
to the Berlin Senate and the district of Friedrichshain-Kreuzberg, aswell:
by The people from the school (Ohlauer)


This is an invitation to talk to us. You have to listen to us! We mean it very seriously. We are in motion and want to build a real Refugee Center by Refugees for Refugees in the school.
That’s why we started to organize 5 projects:

  1. Social Center: We want the Pavilion-Building as an open center. Part of this center will be an open café. In the Social Center there will be a cooking group, that will cook and provide food regularly. Another group wants to set up a bicycle repair. For the organization of the center and other projects a joint office needs to be set up in the Pavilion-Building.
  2. Theatre Project: We will develop, together with artists from all over Berlin, plays and perform on stages. The developed pieces deal with our situation and our experiences.
  3. Music-Meeting-Point: Many musicians live at the school. Together with musicians from outside we want to build a music project. The goal is to come together through music and share our experiences.
  4. Serigraphy Workshop: We already have a lot of experience creating serigraphy. When the school was still open, many young people regularly came from the neighborhood to print together with us and to create their own graphics. We want to continue and expand this work together.
  5. International Women Space: The international women space is a free place where refugee women can meet to exchange knowledge and experiences, where they can get to discuss their rights, organise themselves and fight together against the isolation of the Lagers.


For the implementation of these projects, we will form several groups, made up by all residents of the school according to their interests. We want people from outside the school to support us and join the projects and groups. The projects we create are an open space for the people from the neighborhood.
We will not ask for permission. Too many promises have not been kept by politicians and authorities. Since the attempted eviction of the school almost nothing has been done by them. That we prevent construction workers in their work is a Lie.
We will implement our project ourselves. Therefore we expect that we will not be stopped in our work. As it happened on the 15th of September 2014, when we wanted to open the Social Center and the police was called.
Now we are told that a “Lager” (camps) will be build in the school. More people shall live in the school. Why were they then kicked out violently before?
We have come to Oranienplatz and have lived in tents, because we could not stand it anymore in the “Lagers” (camps). In the school, we want to build a Refugee Center by Refugees for Refugees. With the security the school begins already to be like a “Lager”. But we will not accept a new “Lager” here.
About the school it is often reported that it is a place of criminals and drug dealers. That’s not true. We want to show everyone what the school really is and who we are. Don’t stop us!


The people from the school
Do not
fool the people from the school!

—– ARABIC —-

بيان للجميع


التاريخ/ 2014/09/19

من قبل سكان المدرسة
إلى مجلس الشيوخ في برلين ومنطقة فريدريتششين- كروزبرج.
هذه دعوة بغرض الجلوس والتحدث معنا .والاستماع لنا ونحن على محوى الجد.

ونحن نود أن نبى مركز اللاجئين الاجتماعى الحقيقى من قبل الجئين فى المدرسه.ولهذا السبب  بدئنا بتنظيم خمس مشاريع


1. المركز الاجتماعى “ المركزبافيلون“ كمركز مفتوح وجزء من هذا المركز سوف يكون مقهى مفتوح ومجموعه من الطباخين يعملون في المطبخ بصوره منتظمه
مجموعه أخرى تعمل على تصليح الدراجات „العجلات“

2.مشروع المسرح:-سوف نقوم بتطوير المجموعه المسرحيه جنبا على جنب مع مجموعه مسرحيه من جميع أنحاء برلين وسوف نقوم على تنفيذها على مراحل بناءا على خبرتنا.

3.ملتقى الموسيقه:-لدينا بعض من الموسيقيين يعيشون في المدرسه لديهم الرغبه فى العمل التعاون مع الموسقيون آخرون والهدف من ذلك العمل سويا لتبادل الخبرات.
 
4.أقامه ورشة للطباعة وتصميم:- لدينا الكثير من الخبرات لعمل الملبوسات الطبوعه كمثال „التشيرتات وغيرها“ وهذا ليس بى مشروع جديد على نحوى مثال عندما كنت المدرسه مفتوح لدينا عديد من الشباب والجيران يأتون بصوره منتظمه للمساعدة والعمل سويا وكان أيضا يقومون بطباعه الرسومات الخاصه بهم. نرد مواصلة وتوسيع هذا العمل معا.

5.المساحه المفتوح للمرأة : -المساحه المفتوحة للمرأة هو المكان الذي يجتمعن فيه النساء اللاجئات لتبادل المعرفه والخبرات، مما يمكنهم لمناقشة حقوقهم وتنظيم أنفسهم  لمجابهة العنصريه والعزلة التى يواجهونها فى مخيمات الجؤ.
  
لتنفيذ هذا المشروع، سوف نقوم بتنظيم مجموعات عمل تتضمن كل اللاجئين المقيمون فى المدرسه بناءا على رغباتهم. ونحن نطلب من  كل الناس فى  الخارج الانضمام والمشاركه فى هذه المشاريع والمجموعات. هذه المشاريع سوف تعمل على خلق مساحه مع الجيران والآخرون. نحن لم نطلب الاذن.
هنالك عديد من الوعودات من قبل السياسين والسلطات. منذ محاوله إخلاء المدرسة لم يتم تنفيذ شيئا تقريبا مما اتفق عليه من قبلهم.
وهنالك بعض الأكاذيب اتهمن بيه انا قمن بمنع عمال البناء من عملهم هذا كذب.
سوف نقوم بتنفيذ مشارعونا بأنفسنا، وبالتالي نتوقع أن ليكون هناك اعتراض لتنفيذ مشارعونا  المطروحه .كما حدث فى 15 سبتمبر 2014 ، عندما أردنا فتح المركز الاجتماعى للاجئين وتم استدعاء البوليس. والآن هنالك معلومه سوف يتم إعادة بناء مخيم للاجئين داخل المدرسة .يجب أن يعيش عدد من اللاجئين في المدرسه لنهم تم طردهم بعنف.نحن أتينا إلى اوقانيين بلطس“Oranienplatz “ وعشنا فى الخيام لأننا عدنا لا نتحمل العيش في مخيمات الجؤ ، فى المدرسه نحنا نريد أن نبى مركز اللاجئين الاجتماعى من قبل اللاجئين ومع مشاركه اللاجئين من خارج المدرسة.مع وجود قوات التأمين أصبحت المدرسة شبيه بى مخيمات الجؤ لهذا لم نسمح بمخيم لجؤ جديد. 
عن المدرسه كثيرا ما يقال إنه مكان المجرمين وتجار المخدرات وهذا ليس صحيحا .ولهذا نريد ان نظهر الجميع الحقيقه و من نحن .أرجو أن لا توقفو فى طريقنا!


سكان المدرسة. 

Advertisements
%d Bloggern gefällt das: